Welsh Language. (The Missing Post)

davey4270

Western Thunderer
Perhaps an explanation is called for.
On another site someone commented that for a Welsh workshop perhaps the posts should be in Welsh.
Unfortunately this led to Welsh Language Society members visiting the site and harassing our overworked and underpaid foreman.

It’s Tuesday morning in Crymlyn A Shop and on return to work our Foreman has been harassed by the Welsh Language Society for not publishing his blog in Welsh. So here goes:

“Mae wedi bod yn un o'r wythnosau hynny yn Siop Crymlyn A gyda'r Boyos yn swnio’n brysur iawn ond heb fawr o gynnydd i'w weld am eu ymdrech. Mae fframiau GWR 29 (cyn CM a DPLRly.) yn cael eu blychau echel wedi eu halinio, â rhywfaint o waith ar y cab a'r plat stepyn troed.
Mae Dai'r paent yn dal i fod yn brysur yn gwethou ar gontract locomotif Hudswell Clarke ar gyfer yr L & MMRly. er nad oes llawer o gynnydd gweladwy i'w ddangos fan yma ychwaith.
Mae Dai Larffin, bachan y stor, wedi gosod archeb
i mewn gyda ffowndri leol am y platiau ar gyfer y loco hwn ac mae'n ymddangos mai hwn fydd Rhif GWR 359. Mae wedi cael ei dyngu i gadwn dawel am yr enw ar y plât.
Fodd bynnag, mae'r criw injan Boyos Graig Wen Loco wedi gorffen gweithio amser cinio dros Gŵyl y Banc ac dwyf wedi cynnwys llun yn dangos pŵer yr egni sydd i’w weld wedi barcio tu allan.
O'r chwith i'r dde mae gennym 1140, 1338 Rhif 1 Hercules a 679.
Ychydig fisoedd yn ôl cafodd rhai cymeriadau amheus, a oedd yn honni eu bod yn gweithio i gwmni model rhyfedd o'r enw Hornby, eu gwthio oddi ar y safle gan ein Fforman pan daliodd hwy
yn dringo dros ei ddosbarth Peckett B2 Rhif 679 gyda thâp mesur. Beth ar ddaear fydd nesaf?”
 

Lightman

Active Member
Perhaps an explanation is called for.
On another site someone commented that for a Welsh workshop perhaps the posts should be in Welsh.
Unfortunately this led to Welsh Language Society members visiting the site and harassing our overworked and underpaid foreman.

It’s Tuesday morning in Crymlyn A Shop and on return to work our Foreman has been harassed by the Welsh Language Society for not publishing his blog in Welsh. So here goes:

“Mae wedi bod yn un o'r wythnosau hynny yn Siop Crymlyn A gyda'r Boyos yn swnio’n brysur iawn ond heb fawr o gynnydd i'w weld am eu ymdrech. Mae fframiau GWR 29 (cyn CM a DPLRly.) yn cael eu blychau echel wedi eu halinio, â rhywfaint o waith ar y cab a'r plat stepyn troed.
Mae Dai'r paent yn dal i fod yn brysur yn gwethou ar gontract locomotif Hudswell Clarke ar gyfer yr L & MMRly. er nad oes llawer o gynnydd gweladwy i'w ddangos fan yma ychwaith.
Mae Dai Larffin, bachan y stor, wedi gosod archeb
i mewn gyda ffowndri leol am y platiau ar gyfer y loco hwn ac mae'n ymddangos mai hwn fydd Rhif GWR 359. Mae wedi cael ei dyngu i gadwn dawel am yr enw ar y plât.
Fodd bynnag, mae'r criw injan Boyos Graig Wen Loco wedi gorffen gweithio amser cinio dros Gŵyl y Banc ac dwyf wedi cynnwys llun yn dangos pŵer yr egni sydd i’w weld wedi barcio tu allan.
O'r chwith i'r dde mae gennym 1140, 1338 Rhif 1 Hercules a 679.
Ychydig fisoedd yn ôl cafodd rhai cymeriadau amheus, a oedd yn honni eu bod yn gweithio i gwmni model rhyfedd o'r enw Hornby, eu gwthio oddi ar y safle gan ein Fforman pan daliodd hwy
yn dringo dros ei ddosbarth Peckett B2 Rhif 679 gyda thâp mesur. Beth ar ddaear fydd nesaf?”
Brill! Well done! Cheers, Earl (anex americian - now British - but loves Wales and the language)!
 

Jordan

Mid-Western Thunderer
Just to check, I put the Welsh into an on-line translator. The English version next to it finished rather sooner than the Welsh. :rolleyes: :D

gweithio i gwmni model rhyfedd o'r enw Hornby,
Have to agree with that bit, though!! :thumbs:
 

davey4270

Western Thunderer
Leute, für mich ist es schwer genug, euren Englischen Scherzen zu folgen, aber das haut mich um!

folks, it is hard enough for me to understand your English language jokes, but this is killing me.

Michael

Hi Michael, it’s a translation of the “August Bank Holiday Post”. Someone on another site suggested that as Crymlyn A Shop is based in Wales it should be in Welsh! So......
 

Jordan

Mid-Western Thunderer
I used to work for the Midlands branch of a South Wales Haulage Company. We covered North Wales. You should have seen people's faces there when you got out of a truck with a distinctively Welsh name on it, and started asking directions in 'Midlands English' for some town or Industrial Estate you couldn't pronounce.... :rolleyes: :oops: :confused: :shit:
 
Top